Wagawa - lagu
- klik hier - Ade & kaka - Het lied gaat over hun opa (oom Otis Salasiwa RIP) en zijn broertje. Wagawa betekent in bahasa Buru: Waiputih Maar Waiputih wordt ook wel in de volksmond Waipotih genoemd. De cd's van Wagawa bestaat uit allemaal zelf geschreven tekst en de muziek ook zelf geschreven. Er zijn een paar Buruneze traditionals die door anderen zijn geschreven, maar Wagawa heeft het omgetoverd in "moderne" muziek (fu buru, pulau buru en buru manis e).
- klik hier - Berpisan
- klik hier - Buru jang manis
- klik hier - Damai sentosa
- klik hier - Djangan putus harapanmu
- klik hier - Fu Buru
- klik hier - Hidup baik
- klik hier - Opa - Een zelf geschreven lied. De opa en de oma van de zangeressen zijn helaas al overleden. Oom Oties was kerkraad geweest in Wormerveer, jaren en jaren dirigent geweest van het kerkkoor Hermon en vroeger ook altijd doende met pertjakapans (christelijke toneeluitvoeringen). Een groot gezin, altijd gezellig bij hun thuis. Wagawa zangeressen zijn kleinkinderen van oom Oties en de voetballer Denny Landzaat is ook een kleinkind van oom Oties. Ik kan me goed herinneren dat oom Oties mooi kon vertellen over Buru. De manier hoe hij het vertelde over de waterlelies die veelvuldig in zijn dorp in Buru aanwezig zijn, het doet je denken dat hij het over planten heeft die alleen daar groeien. Zo mooi kon hij het vertellen. Een lieve man.
- klik hier - Pulau Buru - Facebook
- klik hier - Pulau Buru – YouTube
- klik hier - Satu hati
- klik hier - Saudaralah
- klik hier - Selamat djalan
- klik hier - selamat pagi goedenmorgen
- klik hier - Waktu katong dengar - Lied 1 Dengar (Hendry Hariej) lied 2 Waktu katong dengar (Wagawa) - lagu2 kan je natuurlijk ook altijd gebruiken voor filmpjes. De titel dengar is wel toepasselijk voor de kuping gadja van de Molukse Recepten site (Olifanten OREN). Wat een werk is dat altijd en dan zijn ze krak krak binnen een paar minuten op LOL. Begin en eind namen van de kuping gadja makers.